Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Compendium of Russian Linguistic Terms :

Search within this database
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200
morpho\rugrte\rugrte11
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 745
Ранг термина: 26457
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3443
Заголовок словарной статьи: монотони́я
Содержание термина: = монотонизм
Английский эквивалент термина: monotony
Немецкий эквивалент термина: Monotonie
Французский эквивалент термина: monotonie
Испанский эквивалент термина: monotonía
NOT10: Як-ИР
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1061
Ранг термина: 6956
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3519
Заголовок словарной статьи: оборо́т1. безли́чный
Содержание термина: = конструкция безличная
Французский эквивалент термина: tournure impersonnelle
Гиперонимы: (<= конструкция);(<= конструкция)
Шахматов "Синтаксис русского языка": 78
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 363, 367
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 33
NOT10: 78 Пешковский-28/56 363, 367 33
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 5
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 947
Ранг термина: 9431
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3527
Заголовок словарной статьи: обстано́вка ре́чи
Содержание термина: = контекст ситуации
Английский эквивалент термина: speech situation; communicative situation; speech context
Гиперонимы: (<= контекст)
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 7
NOT10: 7
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1283
Ранг термина: 4273
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3561
Заголовок словарной статьи: определя́ющее
Содержание термина: господствующий член в составе синтаксического единства
Английский эквивалент термина: governing member, determinandum
Французский эквивалент термина: déterminant1*
Синонимы: = словосочетание: (член зависимый1 //подчинеṗнный)
Антонимы: определяемое
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 419
Карцевский "Повторительный курс русского языка" 1928: 24-31
NOT10: Пешковский-28/56 419 24-31
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1013
Ранг термина: 7854
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3600
Заголовок словарной статьи: паде́ж1. вини́тельный второ́й
Содержание термина: = винительный двойной N2
Гиперонимы: (<= винительный падеж)
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 332
NOT10: Пешковский-28/56 332
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 995
Ранг термина: 8203
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3601
Заголовок словарной статьи: паде́ж1. вини́тельный двойно́й
Содержание термина: => винительный падеж
Гиперонимы: <= винительный падеж
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 332
NOT10: Пешковский-28/56 332
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 956
Ранг термина: 9198
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3602
Заголовок словарной статьи: паде́ж1. вини́тельный ме́ста
Содержание термина: -
Английский эквивалент термина: accusative of place
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 295
NOT10: Пешковский-28/56 295
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1436
Ранг термина: 3083
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3627
Заголовок словарной статьи: паде́ж1. роди́тельный принадле́жности
Содержание термина: употребление родительного падежа для обозначения лица, которому принадлежит что-л.
Английский эквивалент термина: possessive genitive
Пример из русского языка: дом отца, книги брата, стихотворения Пушкина
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 13
NOT10: 13
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1163
Ранг термина: 5510
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3634
Заголовок словарной статьи: паде́ж1. твори́тельный вре́мени
Содержание термина: -
Английский эквивалент термина: instrumental of time, temporal instrumental
Пример из русского языка: уехать ранней весной, возвратиться поздней осенью, работать целыми днями
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 304, АXXI-АXXII
NOT10: Пешковский-28/56 304, АXXI-АXXII
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1891
Ранг термина: 1228
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3653
Заголовок словарной статьи: па́уза несинтакси́ческая
Содержание термина: остановка в речи, вызываемая физиологическими и психологическими причинами (или потребностями логического выделения) и не выражающая синтаксической зависимости между элементами предложения
Английский эквивалент термина: non-syntactic pause
Антонимы: Синтаксическая пауза.
Корреляты: Дыхательная пауза.
Гиперонимы: <= пауза
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 458
NOT10: Пешковский-28/56 458
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 917
Ранг термина: 10447
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3655
Заголовок словарной статьи: па́уза раздели́тельная
Содержание термина: => пауза
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 458, 460, 472-473, 477
NOT10: Пешковский-28/56 458, 460, 472-473, 477
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 5
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1477
Ранг термина: 2802
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3656
Заголовок словарной статьи: па́уза синтакси́ческая
Содержание термина: пауза, выражающая определенные синтаксические отношения между разделяемымиею частями высказывания;=> пауза
Английский эквивалент термина: syntactic pause
Антонимы: Несинтаксическая пауза
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 458
NOT10: Пешковский-28/56 458
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1217
Ранг термина: 4877
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3657
Заголовок словарной статьи: па́уза соедини́тельная
Содержание термина: пауза, совпадающая с соединительным союзом;=> пауза
Английский эквивалент термина: linking pause, connecting pause
Пример из русского языка: Светлеет воздух, видней дорога.
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 458
NOT10: Пешковский-28/56 458
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1724
Ранг термина: 1663
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3710
Заголовок словарной статьи: подлежа́щее психологи́ческое
Содержание термина: представление, являющееся первым по порядку возникновения в сознании и психологической значимости (весомости);=> подлежащее
Английский эквивалент термина: psychological subject
Корреляты: тема I
Пример из русского языка: Переводится текст; В Москве весна
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 240-241
Петерсон "Синтаксис русского языка" (1923): 12, 18, 20, 22
NOT10: Пешковский-28/56 240-241 12, 18, 20, 22
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 6
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1839
Ранг термина: 1357
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3746
Заголовок словарной статьи: после́довательность3. времеṗн
Содержание термина: соотнесенность глагольных форм в главном и придаточном предложениях как вид синтаксического уподобления
Английский эквивалент термина: sequence of tenses; concord of tenses;sequence of tenses, tense back-shifting
Корреляты: согласование времен
Гиперонимы: <= последовательность времен
Пример из английского языка: He said: "I'm tired" > He said he was tired; He said: "I have finished reading" > He said he had finished reading
Пример из латинского языка: scribo quid sentiam, scribebam quid sentirem
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 128, 486
NOT10: Пешковский-28/56 128, 486
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 3
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1995
Ранг термина: 1017
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3763
Заголовок словарной статьи: предложе́ниеI.1. бесподлежа́щное
Содержание термина: односоставное предложение, состоящее из сказуемого и зависящих от него второстепенных членов; предложение, не имеющее в своем составе грамматического подлежащего
Английский эквивалент термина: subjectless sentence
Французский эквивалент термина: phrase sans sujet*
Корреляты: безличное предложение, неопределенно-личное предложение, обобщенно-личное предложение
Шахматов "Синтаксис русского языка": 35, 48
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 344
NOT10: 35, 48 Пешковский-28/56 344
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 4
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1374
Ранг термина: 3540
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3766
Заголовок словарной статьи: предложе́ниеI.1. двуподлежа́щное
Содержание термина: предложение, в котором два подлежащих обозначают один и тот же субъект
Английский эквивалент термина: two subject sentence
Пример из русского языка: Он был устремлен на него, этот загадочный взгляд; Что же они не идут, соколы-то наши?
Шахматов "Синтаксис русского языка": 185
NOT10: 185
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1891
Ранг термина: 1229
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3767
Заголовок словарной статьи: предложе́ниеI.1. двусказу́емое
Содержание термина: предожение, в котором сказуемое выражено сочетанием двух глаголов или глагола и другой части речи
Английский эквивалент термина: double-predicate sentence
Вхождения термина в состав другого термина: Двусказуемое предложение адъективное (1). Двусказуемое предложение деепричастное (2). Двусказуемое предложение инфинитивное (3). Двусказуемое предложение наречное (4). Двусказуемое предложение спрягаемо-глагольное (5). Двусказуемое предложение субстантивное (6)
Пример из русского языка: 1: Погода стояла прекрасная. 2: Пятнадцать лет провела она тихо, ни с кем не ссорясь. 3: Стану сказывать я сказки. 4: Избы стоят вольней и прямей. 5: Я пойду погляжу; Ты смотри не проговорись. 6: Я был записан в полк сержантом; Ведь он богатырской силы уродился
Шахматов "Синтаксис русского языка": 193-195
NOT10: 193-195
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1412
Ранг термина: 3252
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3774
Заголовок словарной статьи: предложе́ниеI.1. номинати́вное экзистенциа́льное
Содержание термина: = бытийное предложение
Английский эквивалент термина: existential sentence; existential nominal sentence; sentence of being
Пешковский "Русский синтаксис в научном освещении": Пешковский-28/56 379
NOT10: Пешковский-28/56 379
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 2
Тип метаязыкового элемента: A
Весомость термина: 1598
Ранг термина: 2171
Употребительность термина по картотеке Крылова: 2
Ранг термина по картотеке Крылова: 3778
Заголовок словарной статьи: предложе́ниеI.1. сказу̀емо-бесподлежа́щное
Содержание термина: олдносоставное предложение, главный член которого может быть соотнесен по форме со сказуемым двусоставного предложения
Английский эквивалент термина: predicational-suubjectless sentence
Вхождения термина в состав другого термина: Сказуемо-бесподлежащное предложение именное
Шахматов "Синтаксис русского языка": 50-52
NOT10: 50-52
Употребительность в русских грамматиках первой половины XX века: 1
rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-germ_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-span_term,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-fran_term,rugrte11-hyper,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-hyper,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-syno,rugrte11-anti,rugrte11-pesh56page,rugrte11-karc28page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-hyper,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-hyper,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-anti,rugrte11-correlat,rugrte11-hyper,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-anti,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-correlat,rugrte11-rus_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-pete23page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-correlat,rugrte11-hyper,rugrte11-engl_exam,rugrte11-lat_exam,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-fran_term,rugrte11-correlat,rugrte11-shax41page,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-illustr,rugrte11-rus_exam,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-pesh56page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,rugrte11-cap,rugrte11-caprang,rugrte11-freq,rugrte11-rang,rugrte11-vochead,rugrte11-content,rugrte11-engl_term,rugrte11-illustr,rugrte11-shax41page,rugrte11-not10,rugrte11-nota1,
Total of 5867 records 294 pages

Pages: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
101786913783885
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov